Page 24 - Cine_202308
P. 24
化的不理解,我们中间发生了很多“拉抽屉”的事情, 一起,也许是动作片,也许是喜剧片,电影能够把不同
外国制作团队找的中文翻译在翻译老俞写的文学剧本时 文化放在一起,联结全世界观众。
出现了非常大的差异。好在大家都是专业的电影人,都
是为电影服务、为电影观众服务的,抱着一个共同的目 目的是让观众开心
标去完成。但在接触过程中特别有意思。
俞白眉:好的台词总是有潜台词,但很容易丢 希望观众对《巨齿鲨2》有何评价?
失。我们经常开了好几次会之后才意识到双方理解有偏 吴京:我觉得是电影本身。有时候观众其实已经
差。他以为我理解了他,所以接着往下说,我们也认为 很累了,到电影院简简单单地看部怪兽电影,它的特
理解了他,结果大家聊的不是一件事。 效做得特别好,还有点搞笑,能让人轻轻松松地享受
吴京:这种文化差异带来的乐趣、磨合、碰撞非 到属于电影的快乐,晚上回去再喝点啤酒,吃吃烤鱿
常有意思。当我从《流浪地球2》剧组刚到华纳片场 鱼,开开心心。其实我们做这部电影最大的目的还是
时,以为又回到了青岛《流浪地球2》剧组。其实大家 让观众开心。
的工作理念、制作方式、现场解决问题方式基本上是相
同的。现场道具坏了,赶紧找大力胶、502、曲别针, 和郭帆导演的怪兽电影提上日程了吗?
原来全世界都一样。这是特别好玩的过程,过程当中肯 吴京:前几天有突破,真的特别好玩,会有一些
定有碰撞,慢慢来,我们希望能够让更多国外观众看到 大家想不到的有中国特色的场景。现在还不能告诉你
我们中国文化。 们。
文化其实是相通的,比如我化妆时放中文歌,也
有外国工作人员跟着哼,他们听得懂讲了怎样的故事。 介意大家都喜欢吴京表情包吗?
老俞总问,如何让不同文化出现在同一个地方,让A面 吴京:我觉得作为一个演员,被创造出那么多的
跟B面的人都感受到,中间需要有个齿轮把它们结合在 表情包让观众开心,那是我的荣幸。
024 www.imaschina.com