Page 24 - Cine_202308
P. 24

化的不理解,我们中间发生了很多“拉抽屉”的事情,                        一起,也许是动作片,也许是喜剧片,电影能够把不同
                       外国制作团队找的中文翻译在翻译老俞写的文学剧本时                        文化放在一起,联结全世界观众。
                       出现了非常大的差异。好在大家都是专业的电影人,都
                       是为电影服务、为电影观众服务的,抱着一个共同的目                        目的是让观众开心
                       标去完成。但在接触过程中特别有意思。
                           俞白眉:好的台词总是有潜台词,但很容易丢                        希望观众对《巨齿鲨2》有何评价?
                       失。我们经常开了好几次会之后才意识到双方理解有偏                            吴京:我觉得是电影本身。有时候观众其实已经
                       差。他以为我理解了他,所以接着往下说,我们也认为                        很累了,到电影院简简单单地看部怪兽电影,它的特
                       理解了他,结果大家聊的不是一件事。                               效做得特别好,还有点搞笑,能让人轻轻松松地享受
                           吴京:这种文化差异带来的乐趣、磨合、碰撞非                       到属于电影的快乐,晚上回去再喝点啤酒,吃吃烤鱿
                       常有意思。当我从《流浪地球2》剧组刚到华纳片场                         鱼,开开心心。其实我们做这部电影最大的目的还是
                       时,以为又回到了青岛《流浪地球2》剧组。其实大家                        让观众开心。
                       的工作理念、制作方式、现场解决问题方式基本上是相
                       同的。现场道具坏了,赶紧找大力胶、502、曲别针,                       和郭帆导演的怪兽电影提上日程了吗?
                       原来全世界都一样。这是特别好玩的过程,过程当中肯                            吴京:前几天有突破,真的特别好玩,会有一些
                       定有碰撞,慢慢来,我们希望能够让更多国外观众看到                        大家想不到的有中国特色的场景。现在还不能告诉你
                       我们中国文化。                                         们。
                           文化其实是相通的,比如我化妆时放中文歌,也
                       有外国工作人员跟着哼,他们听得懂讲了怎样的故事。                        介意大家都喜欢吴京表情包吗?
                       老俞总问,如何让不同文化出现在同一个地方,让A面                            吴京:我觉得作为一个演员,被创造出那么多的
                       跟B面的人都感受到,中间需要有个齿轮把它们结合在                        表情包让观众开心,那是我的荣幸。












































                  024          www.imaschina.com
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29